俵藤太/语音

来自Mooncell - 玩家共同构筑的FGO中文Wiki
跳到导航 跳到搜索
如需了解该从者情人节剧情的语音,您也可以查阅俵藤太/情人节剧情语音页面。
如需了解该从者情人节剧情的语音,您也可以查阅俵藤太/情人节剧情语音页面。

战斗

开始 1

さて始めよう。いただきます!

好了,开始吧。在下开动了!

开始 2

弓の張りも上々。では、食らうとするか

弓的张力也很不错。那开吃吧。

技能 1

そらっ!

看招!

技能 2

これでどうか!

这样如何。

指令卡 1

うん

嗯。

指令卡 2

よし!

好。

指令卡 3

さて

好了。

宝具卡

では、やるか!

那开始吧!

攻击 1

はぁっ!

哈!

攻击 2

とおっ!

咚!

攻击 3

しぇえいっ!

Shi ~eei!

Extra 1

さて、狙いを付けるとするか

好啦,来瞄准吧。

Extra 2

美味しいお米がどーん、どーん!

美味的米饭咚,咚!

宝具

南無八幡大菩薩……願わくば、この矢を届けたまえ!

南无八幡大菩萨。若能如愿,但愿这支箭矢能够射中!

受击 1

おのれ!

该死的!

受击 2

ぬっ!

呶!

无法战斗 1

まぁ……退屈せぬ人生であったわい……

也算是一场不无聊的人生吧。

无法战斗 2

食い足りぬ……が、ここまでか……

还没吃够……但到此为止了。

胜利 1

うん、腹が減った。さて……食えるものはあるかな?

唔,肚子饿了。来来,有没有吃的东西……?

胜利 2

あぁ、戦いの後は飯が美味い!

啊啊,战斗后的饭真好吃!

开始 1

さて始めよう。いただきます!

好了,开始吧。在下开动了!

开始 2

弓の張りも上々。では、食らうとするか

弓的张力也很不错。那开吃吧。

技能 1

そらっ!

看招!

技能 2

これでどうか!

这样如何。

指令卡 1

うん

嗯。

指令卡 2

よし!

好。

指令卡 3

さて

好了。

宝具卡

では、やるか!

那开始吧!

攻击 1

はぁっ!

哈!

攻击 2

とおっ!

咚!

攻击 3

しぇえいっ!

Shi ~eei!

Extra 1

さて、狙いを付けるとするか

好啦,来瞄准吧。

Extra 2

美味しいお米がどーん、どーん!

美味的米饭咚,咚!

宝具

南無八幡大菩薩……願わくば、この矢を届けたまえ!

南无八幡大菩萨。若能如愿,但愿这支箭矢能够射中!

受击 1

おのれ!

该死的!

受击 2

ぬっ!

呶!

无法战斗 1

まぁ……退屈せぬ人生であったわい……

也算是一场不无聊的人生吧。

无法战斗 2

食い足りぬ……が、ここまでか……

还没吃够……但到此为止了。

胜利 1

うん、腹が減った。さて……食えるものはあるかな?

唔,肚子饿了。来来,有没有吃的东西……?

胜利 2

あぁ、戦いの後は飯が美味い!

啊啊,战斗后的饭真好吃!

召唤和强化

召唤

うむ。サーヴァント、アーチャー。召喚に応じた。……さて、まずは何はともあれ腹ごしらえだ

嗯。从者,Archer。回应召唤。……好了,不管怎么说,先去填饱肚子吧。

升级

うんうん、強くなったぞ

嗯嗯,变强了呢。

灵基再临 1

うん! この姿は、中々かっこよいな!

唔,这个模样挺帅气的!

灵基再临 2

っははは! これはいいなぁ

哈哈哈,这个好!

灵基再临 3

俵がっ……俵が増えていく!!

米袋……! 米袋变多了!

灵基再临 4

さぁてマスター。ここには、生きるに値する全てがある。酒に、食事に、愛すべき女!あぁいや、男がいいならば、吾(おれ)で我慢してくれ。はっはっはっはぁ!

好嘞,御主!这里有值得让人活下去的一切!美酒美食和可爱的女人!……啊,不,如果您觉得男人比较好的话,就用在下来将就一下吧。哈哈哈!

召唤

うむ。サーヴァント、アーチャー。召喚に応じた。……さて、まずは何はともあれ腹ごしらえだ

嗯。从者,Archer。回应召唤。……好了,不管怎么说,先去填饱肚子吧。

升级

うんうん、強くなったぞ

嗯嗯,变强了呢。

灵基再临 1

うん! この姿は、中々かっこよいな!

唔,这个模样挺帅气的!

灵基再临 2

っははは! これはいいなぁ

哈哈哈,这个好!

灵基再临 3

俵がっ……俵が増えていく!!

米袋……! 米袋变多了!

灵基再临 4

さぁてマスター。ここには、生きるに値する全てがある。酒に、食事に、愛すべき女!あぁいや、男がいいならば、吾(おれ)で我慢してくれ。はっはっはっはぁ!

好嘞,御主!这里有值得让人活下去的一切!美酒美食和可爱的女人!……啊,不,如果您觉得男人比较好的话,就用在下来将就一下吧。哈哈哈!

个人空间

牵绊 Lv.1

おう、マスターか!ちょっと、この飯を片付けるから待っていてくれ

哦,是御主啊。稍等一下,我先把这碗饭给解决掉再说。

牵绊 Lv.2

ん? マスター、なんだ? 飯が欲しいのか?そら、食え食え!

唔,御主?怎么了,想吃饭吗?给,吃吧吃吧。

牵绊 Lv.3

よし! 飯にするぞマスター!『腹が減っては戦ができぬ』──いい言葉だなあ!

好,开饭啦,御主。饿着肚子可打不了仗。这话说得太好了!

牵绊 Lv.4

お前さんと食う飯はぐいぐいいけるなあ!さあ食った食った! これも美味いぞ!

和你一起吃饭能让胃口大开!来吧,快吃快吃。这个也很好吃哦!

牵绊 Lv.5

うはははははは! 飯は後だ!戦いが終わった後の飯が、一番美味い!だからマスター、たっっぷり腹を減らしておけよ

哈哈哈哈哈,饭一会儿再说吧。战斗结束后的饭才是最好吃的!所以御主,一定要好好消化哦?

对话 1

さて、そろそろ出発しないか?

好了,该出发了吧?

对话 2

ははははは! んー、武士らしく仕えるとするか。戦国時代の連中と違って裏切ることは無いぞ

哈哈哈哈哈。唔,像武士一样侍奉您啊。在下和战国那些家伙不一样,可不会背叛哦。

对话 3

共に戦うのであれば、なにより信頼が大事だ。信頼は同じ釜の飯を食うことで生まれる……なんてな!

既然并肩战斗,那信任就是最重要的事。信任,可以通过吃一口锅里的米来获得……开玩笑啦。

对话 4

おお、騎士王もなかなかの健啖ぶり。そら、どんどん食うがいい! 無限にあるからな、白米は!

噢噢,骑士王的吃相也真豪爽。来吧,尽量吃。我这里可是有无限米饭的哦。(持有部分从者[注 1])

对话 5

何ぃ!? なぜ俺が三蔵法師の弟子になったかだとぉ?長いぞぉ、その話は長いぞぉ!となれば、まずは飯の支度だな!

什么?问我为什么会成为三藏法师的徒弟?这话说来可就长了哦!既然如此,先去准备饭菜吧!(持有玄奘三藏)

对话 6

おや?宝蔵院の坊主も酒を飲むのか。何、般若湯?ええい、逃げ口上が上手い奴め!

哎呀?宝藏院的和尚也喝酒吗?什么,般若汤?哎哎,真是个会找借口的家伙!(持有宝藏院胤舜)

喜欢的东西

っははははは! 好きな物は何か?解らぬはずなかろう!

哈哈哈哈!喜欢的东西是什么?你怎么可能不知道嘛!

讨厌的东西

嫌いな物か。いや、不味い物は嫌いではない。単純に食えない事の方が嫌いだな、吾(おれ)は

讨厌的东西啊……不,不是不好吃的东西。我只是纯粹讨厌没法吃的东西。

关于圣杯

聖杯か……この世界全てに、食を。人間、動物、植物、機械に至るまで、分け隔てなくだ!

圣杯啊……赐予这世间一切「食物」。人类、动物、植物,连机械都一律平等!

活动举行中

ん? 何か起きたらしいな。美味いものが食えるかも知れん

唔,好像发生了什么事。或许能吃上什么好吃的东西呢。

生日

おう、主が生まれた日か。良い良い。この世界に存在するからこそこうして巡り会えたのだ

噢噢,是主人诞生的日子啊。很好很好。正因为存在于这个世界,才能像这样相遇啊!

牵绊 Lv.1

おう、マスターか!ちょっと、この飯を片付けるから待っていてくれ

哦,是御主啊。稍等一下,我先把这碗饭给解决掉再说。

牵绊 Lv.2

ん? マスター、なんだ? 飯が欲しいのか?そら、食え食え!

唔,御主?怎么了,想吃饭吗?给,吃吧吃吧。

牵绊 Lv.3

よし! 飯にするぞマスター!『腹が減っては戦ができぬ』──いい言葉だなあ!

好,开饭啦,御主。饿着肚子可打不了仗。这话说得太好了!

牵绊 Lv.4

お前さんと食う飯はぐいぐいいけるなあ!さあ食った食った! これも美味いぞ!

和你一起吃饭能让胃口大开!来吧,快吃快吃。这个也很好吃哦!

牵绊 Lv.5

うはははははは! 飯は後だ!戦いが終わった後の飯が、一番美味い!だからマスター、たっっぷり腹を減らしておけよ

哈哈哈哈哈,饭一会儿再说吧。战斗结束后的饭才是最好吃的!所以御主,一定要好好消化哦?

对话 1

さて、そろそろ出発しないか?

好了,该出发了吧?

对话 2

ははははは! んー、武士らしく仕えるとするか。戦国時代の連中と違って裏切ることは無いぞ

哈哈哈哈哈。唔,像武士一样侍奉您啊。在下和战国那些家伙不一样,可不会背叛哦。

对话 3

共に戦うのであれば、なにより信頼が大事だ。信頼は同じ釜の飯を食うことで生まれる……なんてな!

既然并肩战斗,那信任就是最重要的事。信任,可以通过吃一口锅里的米来获得……开玩笑啦。

对话 4

おお、騎士王もなかなかの健啖ぶり。そら、どんどん食うがいい! 無限にあるからな、白米は!

噢噢,骑士王的吃相也真豪爽。来吧,尽量吃。我这里可是有无限米饭的哦。(持有部分从者[注 1])

对话 5

何ぃ!? なぜ俺が三蔵法師の弟子になったかだとぉ?長いぞぉ、その話は長いぞぉ!となれば、まずは飯の支度だな!

什么?问我为什么会成为三藏法师的徒弟?这话说来可就长了哦!既然如此,先去准备饭菜吧!(持有玄奘三藏)

对话 6

おや?宝蔵院の坊主も酒を飲むのか。何、般若湯?ええい、逃げ口上が上手い奴め!

哎呀?宝藏院的和尚也喝酒吗?什么,般若汤?哎哎,真是个会找借口的家伙!(持有宝藏院胤舜)

喜欢的东西

っははははは! 好きな物は何か?解らぬはずなかろう!

哈哈哈哈!喜欢的东西是什么?你怎么可能不知道嘛!

讨厌的东西

嫌いな物か。いや、不味い物は嫌いではない。単純に食えない事の方が嫌いだな、吾(おれ)は

讨厌的东西啊……不,不是不好吃的东西。我只是纯粹讨厌没法吃的东西。

关于圣杯

聖杯か……この世界全てに、食を。人間、動物、植物、機械に至るまで、分け隔てなくだ!

圣杯啊……赐予这世间一切「食物」。人类、动物、植物,连机械都一律平等!

活动举行中

ん? 何か起きたらしいな。美味いものが食えるかも知れん

唔,好像发生了什么事。或许能吃上什么好吃的东西呢。

生日

おう、主が生まれた日か。良い良い。この世界に存在するからこそこうして巡り会えたのだ

噢噢,是主人诞生的日子啊。很好很好。正因为存在于这个世界,才能像这样相遇啊!

注释

语音注释