阿尔托莉雅·潘德拉贡〔Alter〕/语音

来自Mooncell - 玩家共同构筑的FGO中文Wiki
跳转到导航 跳转到搜索
如需了解该从者情人节剧情的语音,您也可以查阅阿尔托莉雅·潘德拉贡〔Alter〕/情人节剧情语音页面。
如需了解该从者情人节剧情的语音,您也可以查阅阿尔托莉雅·潘德拉贡〔Alter〕/情人节剧情语音页面。

战斗

开始 1

目障りだ

真碍眼。

开始 2

蹴散らす

彻底击溃。

开始 3

いい機会だ。教育してやる

这是个好机会,我来好好教育你。

技能 1

消えるがいい

消失吧。

技能 2

あまりに脆い!

太脆弱了!

技能 3

加減?冗談だろう

分寸? 你是在开玩笑吧?

指令卡 1

ふん!

哼!

指令卡 2

黙れ

闭嘴。

指令卡 3

よかろう

好吧。

宝具卡 1

——泣け。地に堕ちる時だ

——哭泣吧。该是堕落之时了。

宝具卡 2

誉にするがいい

感到荣幸吧。

攻击 1

ふっ!

喝!

攻击 2

そこだ

就是那里。

攻击 3

足掻くな

不用再挣扎了。

攻击 4

正面、散れ!

正面,去死吧!

攻击 5

どうだ?

怎么样?

攻击 6

張り合いのない

真不够打。

Extra 1

蹂躙してやろう

彻底蹂躏吧。

Extra 2

ヴォーティガン

卑王铁锤……!

宝具 1

卑王鉄槌、極光は反転する——光を呑め、『約束された勝利の剣』!

卑王铁锤,反转旭光——吞噬光芒吧,誓约胜利之剑!

宝具 2

屍の山に沈め。崩落せよ、『約束された勝利の剣』!

沉入尸山吧。崩溃吧,誓约胜利之剑!

受击

う……ぐっっ!

呃……咳诶……

无法战斗 1

……ここまでか

……到此为止了吗。

无法战斗 2

……覚えておくぞ

……我会记住这一切。

胜利 1

つまらん

无聊。

胜利 2

踏み潰す

踏平敌阵。

胜利 3

敵は倒す。それだけの話だ

打倒敌人,仅此而已。

开始 1

目障りだ

真碍眼。

开始 2

蹴散らす

彻底击溃。

开始 3

いい機会だ。教育してやる

这是个好机会,我来好好教育你。

技能 1

消えるがいい

消失吧。

技能 2

あまりに脆い!

太脆弱了!

技能 3

加減?冗談だろう

分寸? 你是在开玩笑吧?

指令卡 1

ふん!

哼!

指令卡 2

黙れ

闭嘴。

指令卡 3

よかろう

好吧。

宝具卡 1

——泣け。地に堕ちる時だ

——哭泣吧。该是堕落之时了。

宝具卡 2

誉にするがいい

感到荣幸吧。

攻击 1

ふっ!

喝!

攻击 2

そこだ

就是那里。

攻击 3

足掻くな

不用再挣扎了。

攻击 4

正面、散れ!

正面,去死吧!

攻击 5

どうだ?

怎么样?

攻击 6

張り合いのない

真不够打。

Extra 1

蹂躙してやろう

彻底蹂躏吧。

Extra 2

ヴォーティガン

卑王铁锤……!

宝具 1

卑王鉄槌、極光は反転する——光を呑め、『約束された勝利の剣』!

卑王铁锤,反转旭光——吞噬光芒吧,誓约胜利之剑!

宝具 2

屍の山に沈め。崩落せよ、『約束された勝利の剣』!

沉入尸山吧。崩溃吧,誓约胜利之剑!

受击

う……ぐっっ!

呃……咳诶……

无法战斗 1

……ここまでか

……到此为止了吗。

无法战斗 2

……覚えておくぞ

……我会记住这一切。

胜利 1

つまらん

无聊。

胜利 2

踏み潰す

踏平敌阵。

胜利 3

敵は倒す。それだけの話だ

打倒敌人,仅此而已。

召唤和强化

召唤

……召喚に応じ参上した。貴様が私のマスターという奴か?

……应召唤前来。你这家伙就是我的御主吗?

升级

……満足か?

……满意了吗?

灵基再临 1

力が滾る。……もう自分を抑える必要はないのだな。

充满了力量。……已经没有必要压抑自己了吧。

灵基再临 2

……悪くはない。魔力が増すのは良いことだ。

……不赖。魔力提升是一件好事。

灵基再临 3

マスター、もっとだ。ここまで来たのだ。責任を取ってもらうぞ。

御主,请给我更多。都走到这一步了,请负起责任。

灵基再临 4

何を戸惑う? 貴様のために重苦しい鎧を脱いでやったのだ。であれば、この先の運命はわかっているな?血肉の一滴まで私のために使うがいい。

有什么好不知所措的。我可是为了你脱下了厚重的铠甲。既然如此,你应该已经明白今后的命运了吧? 每一丝每一毫的血肉都要为我所用哦。

召唤

……召喚に応じ参上した。貴様が私のマスターという奴か?

……应召唤前来。你这家伙就是我的御主吗?

升级

……満足か?

……满意了吗?

灵基再临 1

力が滾る。……もう自分を抑える必要はないのだな。

充满了力量。……已经没有必要压抑自己了吧。

灵基再临 2

……悪くはない。魔力が増すのは良いことだ。

……不赖。魔力提升是一件好事。

灵基再临 3

マスター、もっとだ。ここまで来たのだ。責任を取ってもらうぞ。

御主,请给我更多。都走到这一步了,请负起责任。

灵基再临 4

何を戸惑う? 貴様のために重苦しい鎧を脱いでやったのだ。であれば、この先の運命はわかっているな?血肉の一滴まで私のために使うがいい。

有什么好不知所措的。我可是为了你脱下了厚重的铠甲。既然如此,你应该已经明白今后的命运了吧? 每一丝每一毫的血肉都要为我所用哦。

个人空间

牵绊 Lv.1

私の機嫌などとるな。臣下が死のうと人々が苦しもうと、何も感じない女だからな。

不要试图讨好我。我是个无论部下死亡还是人们痛苦都没有任何感觉的女人。

牵绊 Lv.2

……私は卑王ヴォーティガーンを討つ為に竜より造られたモノだ。……今となっては、その使命も白々しいものだが……ミイラ盗りがミイラに、というやつだ。

……我是通过龙被创造出来,为讨伐卑王伏提庚的存在。……现在看来,这使命真是有够装模作样。正所谓偷鸡不成蚀把米吧。

牵绊 Lv.3

刺激が足りない。腹も減った。マスター、何か用意せよ。食べ物であるのなら何でもよい。……ん? ハンバーガー、だと……?

不够刺激。肚子也饿了。御主,准备一些东西吧。只要是食物,什么都可以。嗯……? 你说……汉堡包?

牵绊 Lv.4

マスター、はしたないサーヴァントだと恥を忍んで提案するのだが……あの、ジャンクフードの王様のようなパンケーキはいつになったら出てくるのだ?

御主……我强忍着被说成是粗俗从者的耻辱,向您提出建议……请问……足以称为垃圾食品之王的薄煎饼何时能出现?

牵绊 Lv.5

もっきゅもっきゅもっきゅもっきゅ……はっ!? い、いつからそこにいた貴様! 何? おかわり? あと1ダース追加だと!?んぅ……よい、無礼を許す。そこに座るがよい。特別に其方をわが主と認めてやろうではないか……

(大口大口)……(大口大口)……啊!?你……你这家伙什么时候来的!? 什么,加餐? 追加一打?唔……唔唔……好,我放过你的无礼行为,坐下吧。我就破例……承认你是我的主人好了……

对话 1

いつまで休んでいる? 雑魚どもを蹴散らしにいくぞ。

你打算休息到什么时候。快去扫荡那些杂兵。

对话 2

もはや王も騎士もない。私はお前のサーヴァントだ。

现已没有什么王或是骑士了。我是你的从者。

对话 3

貴様が膝を屈した時、その首をいただこう。それまでは私に頼るがいい。

当你屈膝之时,我将取下你的首级。在那之前,尽管依靠我吧。

对话 4

ほう、串刺し女までいるようじゃないか。……誤解するな。私は怒ってはいない。逆に楽しんでいる。なにしろ、色々と殴り甲斐のある女だからな。道中退屈だけはしない

哦,穿刺女居然也在啊。别误会,我没有生气,反而很高兴。毕竟那女人从各种意义来说都有暴揍的价值。至少这趟旅途不会无聊了。(持有贞德〔Alter〕)

对话 5

なんだあの、私に似た顔で、私より背が高くて、私より派手な女は。……は?日本の剣豪の可能性の果て?おでん大好きで抑止の守護者? オルタとは、いったい……

那个脸长得和我相似,身材比我高大,还比我豪华的女人究竟是什么啊。哈? 日本剑豪可能性的末路? 最爱关东煮的抑止守护者?……所谓的Alter……究竟是……(持有冲田总司〔Alter〕(Saber)冲田总司〔Alter〕)

对话 6

本気か。ギリシャの狩人が真っ黒け……あ、いや、不覚にもつい気が緩んだ。野性の表れはいいのだが、猫なのか猪なのか、はっきりしてほしいところだな

那是认真的吗? 希腊猎人变得漆黑。啊,不……我只是不小心有些动摇。表现野性倒是无妨……但能不能明确一下究竟是猫还是野猪啊……(持有阿塔兰忒〔Alter〕)

对话 7

我が母にして姉。そして鏡でもある。人を呪わねば生きていけない女だが、王としての気質は私より上だろう。なにしろ、私以上にブリテンに愛された女だ

我的母亲、姐姐,也是镜子。她是个不诅咒人就无法活下去的女人,但身为王的气质应该更甚于我吧。毕竟,她是个比我更被不列颠所爱的女人。(持有摩根)

对话 8

妖精王オベロン……本当に? ……この気配、妖精というより竜のそれだが……

妖精王奥伯龙……当真?这气息,与其说是妖精,还不如说是龙的吧……(持有奥伯龙&通关Lostbelt No.6)

喜欢的东西

好きなものは、強いものだ。身体でも心でも構わない。

喜欢的东西是强大的存在。无论是身躯还是内心都无妨。

讨厌的东西

嫌いなものは、弱いものだ。身体はともかく、心が弱い者は見ていて辛い。

讨厌的东西是软弱的存在。身躯方面还好说,内心的软弱简直不忍直视。

关于圣杯

聖杯か?役に立つのなら使う。偽りなら破壊する。

圣杯吗?若能派上用处就使用。假的就破坏。

活动举行中

戦いの匂いがする。刈り取り時だ、マスター。

有股战斗的味道。该是剿灭的时候了,御主。

生日

バースデーか、よかったな。

生日吗。真不错呢。

牵绊 Lv.1

私の機嫌などとるな。臣下が死のうと人々が苦しもうと、何も感じない女だからな。

不要试图讨好我。我是个无论部下死亡还是人们痛苦都没有任何感觉的女人。

牵绊 Lv.2

……私は卑王ヴォーティガーンを討つ為に竜より造られたモノだ。……今となっては、その使命も白々しいものだが……ミイラ盗りがミイラに、というやつだ。

……我是通过龙被创造出来,为讨伐卑王伏提庚的存在。……现在看来,这使命真是有够装模作样。正所谓偷鸡不成蚀把米吧。

牵绊 Lv.3

刺激が足りない。腹も減った。マスター、何か用意せよ。食べ物であるのなら何でもよい。……ん? ハンバーガー、だと……?

不够刺激。肚子也饿了。御主,准备一些东西吧。只要是食物,什么都可以。嗯……? 你说……汉堡包?

牵绊 Lv.4

マスター、はしたないサーヴァントだと恥を忍んで提案するのだが……あの、ジャンクフードの王様のようなパンケーキはいつになったら出てくるのだ?

御主……我强忍着被说成是粗俗从者的耻辱,向您提出建议……请问……足以称为垃圾食品之王的薄煎饼何时能出现?

牵绊 Lv.5

もっきゅもっきゅもっきゅもっきゅ……はっ!? い、いつからそこにいた貴様! 何? おかわり? あと1ダース追加だと!?んぅ……よい、無礼を許す。そこに座るがよい。特別に其方をわが主と認めてやろうではないか……

(大口大口)……(大口大口)……啊!?你……你这家伙什么时候来的!? 什么,加餐? 追加一打?唔……唔唔……好,我放过你的无礼行为,坐下吧。我就破例……承认你是我的主人好了……

对话 1

いつまで休んでいる? 雑魚どもを蹴散らしにいくぞ。

你打算休息到什么时候。快去扫荡那些杂兵。

对话 2

もはや王も騎士もない。私はお前のサーヴァントだ。

现已没有什么王或是骑士了。我是你的从者。

对话 3

貴様が膝を屈した時、その首をいただこう。それまでは私に頼るがいい。

当你屈膝之时,我将取下你的首级。在那之前,尽管依靠我吧。

对话 4

ほう、串刺し女までいるようじゃないか。……誤解するな。私は怒ってはいない。逆に楽しんでいる。なにしろ、色々と殴り甲斐のある女だからな。道中退屈だけはしない

哦,穿刺女居然也在啊。别误会,我没有生气,反而很高兴。毕竟那女人从各种意义来说都有暴揍的价值。至少这趟旅途不会无聊了。(持有贞德〔Alter〕)

对话 5

なんだあの、私に似た顔で、私より背が高くて、私より派手な女は。……は?日本の剣豪の可能性の果て?おでん大好きで抑止の守護者? オルタとは、いったい……

那个脸长得和我相似,身材比我高大,还比我豪华的女人究竟是什么啊。哈? 日本剑豪可能性的末路? 最爱关东煮的抑止守护者?……所谓的Alter……究竟是……(持有冲田总司〔Alter〕(Saber)冲田总司〔Alter〕)

对话 6

本気か。ギリシャの狩人が真っ黒け……あ、いや、不覚にもつい気が緩んだ。野性の表れはいいのだが、猫なのか猪なのか、はっきりしてほしいところだな

那是认真的吗? 希腊猎人变得漆黑。啊,不……我只是不小心有些动摇。表现野性倒是无妨……但能不能明确一下究竟是猫还是野猪啊……(持有阿塔兰忒〔Alter〕)

对话 7

我が母にして姉。そして鏡でもある。人を呪わねば生きていけない女だが、王としての気質は私より上だろう。なにしろ、私以上にブリテンに愛された女だ

我的母亲、姐姐,也是镜子。她是个不诅咒人就无法活下去的女人,但身为王的气质应该更甚于我吧。毕竟,她是个比我更被不列颠所爱的女人。(持有摩根)

对话 8

妖精王オベロン……本当に? ……この気配、妖精というより竜のそれだが……

妖精王奥伯龙……当真?这气息,与其说是妖精,还不如说是龙的吧……(持有奥伯龙&通关Lostbelt No.6)

喜欢的东西

好きなものは、強いものだ。身体でも心でも構わない。

喜欢的东西是强大的存在。无论是身躯还是内心都无妨。

讨厌的东西

嫌いなものは、弱いものだ。身体はともかく、心が弱い者は見ていて辛い。

讨厌的东西是软弱的存在。身躯方面还好说,内心的软弱简直不忍直视。

关于圣杯

聖杯か?役に立つのなら使う。偽りなら破壊する。

圣杯吗?若能派上用处就使用。假的就破坏。

活动举行中

戦いの匂いがする。刈り取り時だ、マスター。

有股战斗的味道。该是剿灭的时候了,御主。

生日

バースデーか、よかったな。

生日吗。真不错呢。

灵衣(漆黑的骑士王ver新宿1999)

灵衣开放

よくやった。服装には拘らない質だが、これは別だ。何しろバーガーが美味い。……む、カヴァスⅡ世が鳴いているな。まったく……あの黒焦げ女、朝食を出し忘れるとは……

干得漂亮。尽管我一般不太在意服饰,但这个另当别论。毕竟汉堡很好吃。唔……卡瓦斯Ⅱ世在叫。真是的……那个焦黑的女人,居然忘了为它放早饭……

灵衣相关

円卓どもには見せられない姿だな。……だが、今の私は、王でも騎士でもない。連中の動揺など知ったことか。それより外出するぞ、マスター。ビッグなパテが我々を呼んでいる

这打扮可不能让圆桌那群人看到呢。但是,现在的我既不是王也不是骑士,他们的动摇不关我什么事。比起这个,快出门吧,御主。巨大的汉堡正在呼唤我们。

升级

……満足か?

……满意了吗?

开始 1

目障りだ

真碍眼。

开始 2

蹴散らす

彻底击溃。

开始 3

いい機会だ。教育してやる

这是个好机会,我来好好教育你。

技能 1

消えるがいい

消失吧。

技能 2

あまりに脆い!

太脆弱了!

技能 3

見るに堪えん

不忍直视。

指令卡 1

ふん!

哼!

指令卡 2

黙れ

闭嘴。

指令卡 3

よかろう

好吧。

宝具卡 1

——泣け。地に堕ちる時だ

——哭泣吧。该是堕落之时了。

宝具卡 2

誉にするがいい

感到荣幸吧。

攻击 1

ふっ!

喝!

攻击 2

そこだ

就是那里。

攻击 3

足掻くな

不用再挣扎了。

攻击 4

ふん!

哼!

攻击 5

どうだ?

怎么样?

攻击 6

張り合いのない

真不够打。

Extra 1

蹂躙してやろう

彻底蹂躏吧。

Extra 2

ヴォーティガン

卑王铁锤……!

宝具 1

卑王鉄槌、極光は反転する——光を呑め、『約束された勝利の剣』!

卑王铁锤,反转旭光——吞噬光芒吧,誓约胜利之剑!

宝具 2

屍の山に沈め。崩落せよ、『約束された勝利の剣』!

沉入尸山吧。崩溃吧,誓约胜利之剑!

受击

う……ぐっっ!

呃……咳诶……

无法战斗 1

……ここまでか

……到此为止了吗。

无法战斗 2

……覚えておくぞ

……我会记住这一切。

胜利 1

つまらん

无聊。

胜利 2

踏み潰す

踏平敌阵。

胜利 3

敵は倒す。それだけの話だ

打倒敌人,仅此而已。

灵衣开放

よくやった。服装には拘らない質だが、これは別だ。何しろバーガーが美味い。……む、カヴァスⅡ世が鳴いているな。まったく……あの黒焦げ女、朝食を出し忘れるとは……

干得漂亮。尽管我一般不太在意服饰,但这个另当别论。毕竟汉堡很好吃。唔……卡瓦斯Ⅱ世在叫。真是的……那个焦黑的女人,居然忘了为它放早饭……

灵衣相关

円卓どもには見せられない姿だな。……だが、今の私は、王でも騎士でもない。連中の動揺など知ったことか。それより外出するぞ、マスター。ビッグなパテが我々を呼んでいる

这打扮可不能让圆桌那群人看到呢。但是,现在的我既不是王也不是骑士,他们的动摇不关我什么事。比起这个,快出门吧,御主。巨大的汉堡正在呼唤我们。

升级

……満足か?

……满意了吗?

开始 1

目障りだ

真碍眼。

开始 2

蹴散らす

彻底击溃。

开始 3

いい機会だ。教育してやる

这是个好机会,我来好好教育你。

技能 1

消えるがいい

消失吧。

技能 2

あまりに脆い!

太脆弱了!

技能 3

見るに堪えん

不忍直视。

指令卡 1

ふん!

哼!

指令卡 2

黙れ

闭嘴。

指令卡 3

よかろう

好吧。

宝具卡 1

——泣け。地に堕ちる時だ

——哭泣吧。该是堕落之时了。

宝具卡 2

誉にするがいい

感到荣幸吧。

攻击 1

ふっ!

喝!

攻击 2

そこだ

就是那里。

攻击 3

足掻くな

不用再挣扎了。

攻击 4

ふん!

哼!

攻击 5

どうだ?

怎么样?

攻击 6

張り合いのない

真不够打。

Extra 1

蹂躙してやろう

彻底蹂躏吧。

Extra 2

ヴォーティガン

卑王铁锤……!

宝具 1

卑王鉄槌、極光は反転する——光を呑め、『約束された勝利の剣』!

卑王铁锤,反转旭光——吞噬光芒吧,誓约胜利之剑!

宝具 2

屍の山に沈め。崩落せよ、『約束された勝利の剣』!

沉入尸山吧。崩溃吧,誓约胜利之剑!

受击

う……ぐっっ!

呃……咳诶……

无法战斗 1

……ここまでか

……到此为止了吗。

无法战斗 2

……覚えておくぞ

……我会记住这一切。

胜利 1

つまらん

无聊。

胜利 2

踏み潰す

踏平敌阵。

胜利 3

敵は倒す。それだけの話だ

打倒敌人,仅此而已。