斯卡哈·斯卡蒂(Ruler)/语音

来自Mooncell - 玩家共同构筑的FGO中文Wiki
跳转到导航 跳转到搜索

战斗

开始 1

精々楽しむがいいぞ

你们可以尽情享受哦。

开始 2

冷やそうか、凍らそうか

非冷,即冻。

开始 3

ふっふっふ

哼哼哼。

开始 4

手加減無用だぞ

……无需手下留情哦?

技能 1

うむうむ

嗯,嗯……

技能 2

我がルーン

我的卢恩……

技能 3

もぐもぐ

啊唔啊唔。

技能 4

甘ーいぞ

很甜的哦~。

指令卡 1

ふふふ

呵呵呵

指令卡 2

なんだ?

什么事?

指令卡 3

そうか

这样啊。

宝具卡 1

気安いな

真不客气。

宝具卡 2

たまにはよいか

偶尔一次也无妨吧。

宝具卡 3

やれやれ

真是的。

宝具卡 4

特別だぞ?

破例一次哦?

攻击 1

ふふふ!

呵呵呵!

攻击 2

確かこうかな

我记得,是这样吧?

攻击 3

えーい

嘿~!

攻击 4

癒してやろう

冷冻你吧。

攻击 5

いい子だ

好孩子。

攻击 6

楽しめ

享受吧!

Extra 1

お前たち、おいで

你们几个,过来。

Extra 2

とっておきだぞ?

这可是我秘藏的哦?

Extra 3

うふふふ、あははは!

哼哼哼,啊哈哈哈!

Extra 4

さあ、涼やかに在れ

来吧,变得凉快吧。

宝具 1

我が愛しき命たち、我が麗しき数多の水よ。さあ今こそ、舞い、踊り、立ち昇れ。『命溢るる大海への門』! うふふふふ!

我心爱的生命们,我美丽的流水们。来吧,正是现在——起舞、跃动、上升吧。——通往生命满溢的大海之门!呵呵呵呵呵!

宝具 2

遥か遠けき想いたち、今なお残る神々の愛よ。さあここより、光り、輝き、溢れ出せ。『命溢るる大海への門』! あはははは!

遥远离去的思念们,仍存的诸神之爱啊。来吧,由此而起——闪烁、发光、溢出吧。——通往生命满溢的大海之门!啊哈哈哈哈!

宝具 3

海よ。海よ。我が愛しき北欧の海、我が海よ。見知らぬ海さえ繋がって、ここに、その可能性を見せよ。もっと! もっとだ!

大海啊,大海啊。我心爱的北欧之海。——我的大海啊。甚至能连接陌生的大海,在此显露其可能性吧!多一些! 多来一些!

受击 1

なぁにぃぃ!

什么……!

受击 2

っ!

唔!

受击 3

うわあぁぁ!

呜哇!!

受击 4

むぅ

姆!

无法战斗 1

足を、挫いてしまったな……

脚,扭伤了呢……

无法战斗 2

いたたた……

好痛好痛……

无法战斗 3

やはり……無様だな

果然,很不像样呢……

无法战斗 4

オーディンめ

奥丁那家伙……

胜利 1

今は楽しめ、いずれ終わるのだから

享受现在吧,因为迟早会结束。

胜利 2

もう終わりか? なんだ、つまらぬなぁ

已经结束了吗?什么嘛,真无聊……

胜利 3

立ち上がれ、まだ早い。ここで終わる事は許さんぞ

站起来,还太早了。不准在这里结束哦?

开始 1

精々楽しむがいいぞ

你们可以尽情享受哦。

开始 2

冷やそうか、凍らそうか

非冷,即冻。

开始 3

ふっふっふ

哼哼哼。

开始 4

手加減無用だぞ

……无需手下留情哦?

技能 1

うむうむ

嗯,嗯……

技能 2

我がルーン

我的卢恩……

技能 3

もぐもぐ

啊唔啊唔。

技能 4

甘ーいぞ

很甜的哦~。

指令卡 1

ふふふ

呵呵呵

指令卡 2

なんだ?

什么事?

指令卡 3

そうか

这样啊。

宝具卡 1

気安いな

真不客气。

宝具卡 2

たまにはよいか

偶尔一次也无妨吧。

宝具卡 3

やれやれ

真是的。

宝具卡 4

特別だぞ?

破例一次哦?

攻击 1

ふふふ!

呵呵呵!

攻击 2

確かこうかな

我记得,是这样吧?

攻击 3

えーい

嘿~!

攻击 4

癒してやろう

冷冻你吧。

攻击 5

いい子だ

好孩子。

攻击 6

楽しめ

享受吧!

Extra 1

お前たち、おいで

你们几个,过来。

Extra 2

とっておきだぞ?

这可是我秘藏的哦?

Extra 3

うふふふ、あははは!

哼哼哼,啊哈哈哈!

Extra 4

さあ、涼やかに在れ

来吧,变得凉快吧。

宝具 1

我が愛しき命たち、我が麗しき数多の水よ。さあ今こそ、舞い、踊り、立ち昇れ。『命溢るる大海への門』! うふふふふ!

我心爱的生命们,我美丽的流水们。来吧,正是现在——起舞、跃动、上升吧。——通往生命满溢的大海之门!呵呵呵呵呵!

宝具 2

遥か遠けき想いたち、今なお残る神々の愛よ。さあここより、光り、輝き、溢れ出せ。『命溢るる大海への門』! あはははは!

遥远离去的思念们,仍存的诸神之爱啊。来吧,由此而起——闪烁、发光、溢出吧。——通往生命满溢的大海之门!啊哈哈哈哈!

宝具 3

海よ。海よ。我が愛しき北欧の海、我が海よ。見知らぬ海さえ繋がって、ここに、その可能性を見せよ。もっと! もっとだ!

大海啊,大海啊。我心爱的北欧之海。——我的大海啊。甚至能连接陌生的大海,在此显露其可能性吧!多一些! 多来一些!

受击 1

なぁにぃぃ!

什么……!

受击 2

っ!

唔!

受击 3

うわあぁぁ!

呜哇!!

受击 4

むぅ

姆!

无法战斗 1

足を、挫いてしまったな……

脚,扭伤了呢……

无法战斗 2

いたたた……

好痛好痛……

无法战斗 3

やはり……無様だな

果然,很不像样呢……

无法战斗 4

オーディンめ

奥丁那家伙……

胜利 1

今は楽しめ、いずれ終わるのだから

享受现在吧,因为迟早会结束。

胜利 2

もう終わりか? なんだ、つまらぬなぁ

已经结束了吗?什么嘛,真无聊……

胜利 3

立ち上がれ、まだ早い。ここで終わる事は許さんぞ

站起来,还太早了。不准在这里结束哦?

召唤和强化

召唤

スカサハ=スカディである。私も、水着の霊基とやらに変わってみたぞ。ケルトのスカサハ直伝だ。は、肌を出すのは些か慣れんが……スカサハ曰く夏はこういうモノらしいからな。……何? 似合っている?そうか。うん、ありがとうと言っておこう。さて───せっかくの水着霊基だ、ひとつ、夏を盛り上げてやらねばなるまいな。

我是斯卡哈·斯卡蒂。我也变成了所谓的泳装灵基哦。是凯尔特的斯卡哈亲传的。虽,虽然不太喜欢暴露皮肤……但斯卡哈说,夏天就该这样。……什么? 很合适?是吗。嗯,我先说一声谢谢好了。好了——难得的泳装灵基,得让夏天热闹起来才行。

升级 1

ふふん、なんだ?

呵呵,什么事?

升级 2

何か捧げたか?

你是不是献上了什么?

升级 3

まあよい、許す

好吧,无妨,准了。

灵基再临 1

ふぅ。少し休憩だ。水着というのは、あれだ。少し緊張する。肌を出すというのは、こう…ケルトのスカサハが言うほど楽ではないな。なので、少しこの姿で休憩しよう

呼,稍微休息一会儿。所谓的泳装,那个啦,有些令人紧张。暴露皮肤的行为有点……并不像凯尔特的斯卡哈说得那么轻松。所以用这个形象稍微休息一下。

灵基再临 2

なんだ。もう霊基再臨か。ん、まだ姿は変わらんな

怎么,已经要灵基再临了吗……哎呀,形象还没有变更呢。

灵基再临 3

ふっふっふ。そうだろう、そうだろう。美しいだろう。似合っているだろう。私は神の女王だからな、当然だ。……などと、心の底から言えればな……

呵呵呵。是吧,是吧。很美吧,很合适吧。因为我是神之女王,这理所当然。……诸如这些话,如果我能打心底里说出来就好了。

灵基再临 4

よくやるものだ。呆れたぞ。……いや、褒めているのだ。本当に。よく私に付き合ってくれる

真亏你能做到这样,令人无语。……不,我是在夸奖你哦,是真的。真亏你能陪我到现在。

召唤

スカサハ=スカディである。私も、水着の霊基とやらに変わってみたぞ。ケルトのスカサハ直伝だ。は、肌を出すのは些か慣れんが……スカサハ曰く夏はこういうモノらしいからな。……何? 似合っている?そうか。うん、ありがとうと言っておこう。さて───せっかくの水着霊基だ、ひとつ、夏を盛り上げてやらねばなるまいな。

我是斯卡哈·斯卡蒂。我也变成了所谓的泳装灵基哦。是凯尔特的斯卡哈亲传的。虽,虽然不太喜欢暴露皮肤……但斯卡哈说,夏天就该这样。……什么? 很合适?是吗。嗯,我先说一声谢谢好了。好了——难得的泳装灵基,得让夏天热闹起来才行。

升级 1

ふふん、なんだ?

呵呵,什么事?

升级 2

何か捧げたか?

你是不是献上了什么?

升级 3

まあよい、許す

好吧,无妨,准了。

灵基再临 1

ふぅ。少し休憩だ。水着というのは、あれだ。少し緊張する。肌を出すというのは、こう…ケルトのスカサハが言うほど楽ではないな。なので、少しこの姿で休憩しよう

呼,稍微休息一会儿。所谓的泳装,那个啦,有些令人紧张。暴露皮肤的行为有点……并不像凯尔特的斯卡哈说得那么轻松。所以用这个形象稍微休息一下。

灵基再临 2

なんだ。もう霊基再臨か。ん、まだ姿は変わらんな

怎么,已经要灵基再临了吗……哎呀,形象还没有变更呢。

灵基再临 3

ふっふっふ。そうだろう、そうだろう。美しいだろう。似合っているだろう。私は神の女王だからな、当然だ。……などと、心の底から言えればな……

呵呵呵。是吧,是吧。很美吧,很合适吧。因为我是神之女王,这理所当然。……诸如这些话,如果我能打心底里说出来就好了。

灵基再临 4

よくやるものだ。呆れたぞ。……いや、褒めているのだ。本当に。よく私に付き合ってくれる

真亏你能做到这样,令人无语。……不,我是在夸奖你哦,是真的。真亏你能陪我到现在。

个人空间

牵绊 Lv.1

アイスクリームは持ってきたか? うむ、それでよい。霊基を変えようとも主従は変わらぬ。お前は私、スカサハ=スカディに仕える身。よいな?

冰淇淋带来了吗?嗯,那就好。即便灵基变更,主从关系也不会变更。你是侍奉我,侍奉斯卡哈·斯卡蒂之人。明白了吗?

牵绊 Lv.2

ん? 何だ? 本当にアイスクリームを持ってきたのか? そんなに暇ではなかろうに。……いやいい、よろしい。良い心がけじゃ。ならば私が食してやろう。ふふふ

唔,怎么,真的把冰淇淋带来了吗?分明没那么多闲工夫吧……不,没事,非常好,觉悟很高。那就由我来吃掉吧。呵呵呵。

牵绊 Lv.3

水着霊基になったわけだが……うむ、や、やはり肌を出した姿というのは落ち着かぬものだな……。……ん? いや、何も言っていないぞ。だからあまり近付くな。近付くなと言っている! ああもう、人間の熱は好まぬというのに!

虽然变成了泳装灵基……唔……但,但露出皮肤的样子果然令人坐立不安呢……唔? 不,我什么都没说哦。所以你不要过于靠近我啦。都说了不要靠近我!啊啊,真是的,我明明不喜欢人类的热量啊!(第1 3阶段)

牵绊 Lv.3

水着霊基になったわけだが……ふむ。やはりたまにはこういった姿で休憩しないと保たんな。…ん?いやひとりごとだ。…ふふ。全然大丈夫だぞ?

虽然变成了泳装灵基……嗯。果然还是要偶尔变成这个样子休息一下来维持呢。唔? 没事,我自言自语。呵呵,完全没问题哦?(第2阶段)

牵绊 Lv.4

夏はやはり涼しいのがよい。そう思わんか? そう思うだろう? うんうん、そうだろうそうだろう。ならばこれから先、夏は必ず涼しい場所に行くのがよいと私は思う。お前もそうだな? うむ、それでよい

夏天果然还是凉爽点比较好。你不这么认为吗?你也这么认为吧。……嗯嗯,对吧,对吧。所以我觉得,今后夏天一定要去凉爽的地方才行。你也希望这样吧?……嗯,这样就好。(第1 2阶段)

牵绊 Lv.4

この姿か?これはな、神々の女王として在る私の、真夏の………ん、何? 『花嫁衣装ではないのか』だと? だと? ……っば、莫迦者! こ、こうも肌を出した花嫁衣装など、そんなわけがあるまい! どういう特殊嗜好だ!? ……何、『北欧の神々への鎮魂として』? ……なるほど、それは美しいかも……知れん? ……っいや、やはりダメだ! この露出で花嫁を名乗るのは、なんだかよくない気がする!

这身打扮吗?这个呀,身为诸神女王的我在盛夏的……唔? 什么? 问我是不是婚纱?你……你这笨蛋!怎,怎么可能有皮肤如此暴露的婚纱啊! 这什么特殊嗜好啊!什么? 用来给北欧诸神镇魂?原来如此,这或许还……挺美的……不,不对! 还是不行! 我总觉得暴露至此就不该自称新娘了!(第3阶段)

牵绊 Lv.5

ん? 何だどうした。私か? 私は少し休んでいるところだ。北欧ならざる地で夏を過ごしたせいかな。魔力が減衰するほどではないが、気疲れがある。……何だ? 腰を下ろして。……私に付き合うだと? フッ、お前そう暇な身ではなかろうに……すまんな

唔……什么,怎么了?我吗?我,正在稍微休息一会儿。或许是因为在非北欧之地度过了夏天吧,虽然魔力不至于衰减,但有些疲惫。……干嘛坐下来。你打算陪我?呵呵,你分明没有那么闲吧。……不好意思啦。

牵绊 Lv.5

此度は迷惑をかけてしまったな……すまぬ。ん? お前に対して殊勝な私はらしくない、だと。フッ、そうだな、そうかもしれん。ならば止めにしよう。迷惑はかけたがそれはそれ。我が僕よ、アイスクリームをもて! うむ!

……这次给你添麻烦了呢。抱歉。……唔?我对你的态度如此令人钦佩,不像我的……作风?呵呵,说得对,或许吧。那我就不这样了。虽然给你添了麻烦,但一码归一码!我的仆人啊,把冰淇淋拿来。嗯!

对话 1

私と出かけたい、だと? まったく、贅沢だな、お前は

想和我一起出门?真是的,你还真是奢侈呢。

对话 2

お前は私に仕える身。忘れるなよ?

你是侍奉我的存在,别忘了哦?

对话 3

マスター。我が身に仕えし者をこう呼ぶのはやはり慣れぬ。うん、今の一言も忘れよ

御主。……果然不习惯这么称呼侍奉我的人。嗯,忘记刚才那句话吧。

对话 4

ケルトの光の御子、何するものぞ。ふふふ、水着の霊基の私ならば、彼らを圧倒するだろうとケルトのスカサハが言っていたからな

凯尔特的光之子,根本不值一提。呵呵呵,因为凯尔特的斯卡哈说,泳装灵基的我应该可以碾压他们哦。(持有部分从者[注 1])

对话 5

キャスター霊基のクー・フーリン? ……ぷいっ。知らぬ

Caster灵基的库·丘林……?哼,不认识。(持有库·丘林(Caster))

对话 6

おお、ブリュンヒルデ。戦乙女の長姉よ。私も水着になってみたぞ?

噢噢,布伦希尔德。女武神的长姐啊。我也换上泳装了哦!(持有布伦希尔德(Berserker))

对话 7

メイヴ、どうした? これが私の水着霊基だ。メイヴ? なぜ何も言わずに固まっているのだ。メイヴ?

梅芙,怎么了?这就是我的泳装灵衣。梅芙?为什么一言不发僵住了……梅芙!?(持有女王梅芙(Saber)女王梅芙)

对话 8

見てほしい、ケルトのスカサハ。どうだろう? 水着の霊基なのだが、個人的には布の少なさが……ふむふむ、スカサハたる者、この程度ではまだまだ……? な、なるほど、そういうものか………むつかしいな

希望你能看看,凯尔特的斯卡哈。怎么样,关于泳装的灵基……个人觉得布料稍微少了点……嗯嗯,身为『斯卡哈』,这种程度还差得远……?原,原来如此,是这样的啊……真难呢……(持有斯卡哈斯卡哈(Assassin))

对话 9

お前に相談しておけばよかったのだろうか……。ん? なに? 発想そのものは悪くなかった? そうか、お前にそう言ってもらえると、なんだか自信がつくな

是不是应该先找你商量啊。唔,什么? 创意本身倒是不错?这样啊,被你这么一说,我似乎有点自信了。(持有斯卡哈斯卡哈(Assassin))

对话 10

す、すまぬ。その節は心配をかけた。一言も相談がなかった? それは、その……クリスマスの失敗もあるし、此度こそ自分が何とかせねばと……ああいや、すまぬすまぬ

抱,抱歉,上次让你担心了。压根没找你商量?这是因为,那个,在圣诞节失败过一次,我本打算这次要靠自己的力量……啊,不,抱歉,抱歉。(持有女王梅芙(Saber)女王梅芙)

对话 11

お前もあれこれと世話を焼いてくれたな。恩に着る

在各种方面都承蒙你的关照了,欠你个恩情。(持有伊吹童子(Berserker))

对话 12

水着霊基となった英霊たちよ。せっかくの夏にかえって忙しくさせてしまったのではないか? ほんのちょっぴりくらいは楽しめただろうか

变成泳装灵基的英灵们啊。在这难得的夏天,会不会让他们更为繁忙了。有没有哪怕稍微享受一点呢——(持有部分从者[注 2])

对话 13

ワルキューレ。汎人類史のお前たち。大丈夫か? オーディンに何かされていないか?

瓦尔基里,泛人类史的你们。没事吧? 没被奥丁做些什么吧?(持有奥特琳德希露德斯露德)

对话 14

ワルキューレ、汎人類史のお前たち。よもや倍になるとは私も───はっ、あ、その、い、いや……うん、白状しよう。スルーズたちと言い争った後、腹を立てたのは確かだが、新たな戦乙女たちを召喚した覚えはないのだ。いや、伊吹童子の力ではない。あれはむしろ、オーディンの……

瓦尔基里,泛人类史的你们。我也没想到数量竟然翻倍……啊!啊……那个……不,不是……嗯,我就坦白好了……和斯露德她们争论之后,我的确有点恼火,但我不记得自己召唤了新的女武神们。不,这不是伊吹童子的力量。那个倒不如说是奥丁的……?(持有奥特琳德希露德斯露德)

喜欢的东西 1

アイスクリームもよいが、かき氷もよいものだ。ふふふ、色のついた甘い水をかけて食すとな、舌に色がつくのだ。アレがなんとも愉快でよい

虽然冰淇淋不错,但刨冰也不错。呵呵呵。浇上有颜色的糖水吃呀,舌头也会染上颜色哦。那种感觉非常有趣。

喜欢的东西 2

好きなものか。私は、うん、漫画の事が好きになった。読むのも好きだが、やはり、描くのが好きだ! 想いを、そこに込めるのが好きだ。愛も憂いも、涙も血も、全て込めることが出来るようで……あ、うん。……フッ、死した身で、まさか好きが増えるとはな

……喜欢的东西吗。我……嗯,喜欢上了漫画。虽然也很喜欢阅读,但还是更喜欢创作!喜欢在里面倾注感情。爱与忧、泪与血,所有一切仿佛都能倾注进去………………没想到已死之身还能有新的爱好。

讨厌的东西

暑いのは嫌だな。故に、夏は涼しい地に行くのがよい

我讨厌炎热。所以,夏天要去凉爽的地方。

关于圣杯

聖杯なぞ不要と言っているであろう。……そ、そんなに私へ捧げたいのか? むう……

我不是说不需要圣杯了嘛。……你,你就那么想献给我吗?唔。

活动举行中

ふむ、またもイベントか。では、何か私に捧げておくように。祭りとはそういうものだろう。……何、違う?

唔,又是活动吗。那记得要再向我献一些东西。祭典就是这样的存在吧。什么? 不是?

生日

ああ……、お前の生まれた日だな。うん、ならば私が言祝ごう。命の芽吹き、命の春の訪れ……それは私が焦がれるもので、愛するものでもある。───健やかに在れ。我が愛し子ならぬ、ヒトの子よ

啊——是你诞生的日子吧。嗯,那我也为你祝福吧。生命的萌芽,生命之春的来访。这是令我焦灼之物,也是我所爱之物。要健健康康的哦。……非我所爱之子的人之子啊。

牵绊 Lv.1

アイスクリームは持ってきたか? うむ、それでよい。霊基を変えようとも主従は変わらぬ。お前は私、スカサハ=スカディに仕える身。よいな?

冰淇淋带来了吗?嗯,那就好。即便灵基变更,主从关系也不会变更。你是侍奉我,侍奉斯卡哈·斯卡蒂之人。明白了吗?

牵绊 Lv.2

ん? 何だ? 本当にアイスクリームを持ってきたのか? そんなに暇ではなかろうに。……いやいい、よろしい。良い心がけじゃ。ならば私が食してやろう。ふふふ

唔,怎么,真的把冰淇淋带来了吗?分明没那么多闲工夫吧……不,没事,非常好,觉悟很高。那就由我来吃掉吧。呵呵呵。

牵绊 Lv.3

水着霊基になったわけだが……うむ、や、やはり肌を出した姿というのは落ち着かぬものだな……。……ん? いや、何も言っていないぞ。だからあまり近付くな。近付くなと言っている! ああもう、人間の熱は好まぬというのに!

虽然变成了泳装灵基……唔……但,但露出皮肤的样子果然令人坐立不安呢……唔? 不,我什么都没说哦。所以你不要过于靠近我啦。都说了不要靠近我!啊啊,真是的,我明明不喜欢人类的热量啊!(第1 3阶段)

牵绊 Lv.3

水着霊基になったわけだが……ふむ。やはりたまにはこういった姿で休憩しないと保たんな。…ん?いやひとりごとだ。…ふふ。全然大丈夫だぞ?

虽然变成了泳装灵基……嗯。果然还是要偶尔变成这个样子休息一下来维持呢。唔? 没事,我自言自语。呵呵,完全没问题哦?(第2阶段)

牵绊 Lv.4

夏はやはり涼しいのがよい。そう思わんか? そう思うだろう? うんうん、そうだろうそうだろう。ならばこれから先、夏は必ず涼しい場所に行くのがよいと私は思う。お前もそうだな? うむ、それでよい

夏天果然还是凉爽点比较好。你不这么认为吗?你也这么认为吧。……嗯嗯,对吧,对吧。所以我觉得,今后夏天一定要去凉爽的地方才行。你也希望这样吧?……嗯,这样就好。(第1 2阶段)

牵绊 Lv.4

この姿か?これはな、神々の女王として在る私の、真夏の………ん、何? 『花嫁衣装ではないのか』だと? だと? ……っば、莫迦者! こ、こうも肌を出した花嫁衣装など、そんなわけがあるまい! どういう特殊嗜好だ!? ……何、『北欧の神々への鎮魂として』? ……なるほど、それは美しいかも……知れん? ……っいや、やはりダメだ! この露出で花嫁を名乗るのは、なんだかよくない気がする!

这身打扮吗?这个呀,身为诸神女王的我在盛夏的……唔? 什么? 问我是不是婚纱?你……你这笨蛋!怎,怎么可能有皮肤如此暴露的婚纱啊! 这什么特殊嗜好啊!什么? 用来给北欧诸神镇魂?原来如此,这或许还……挺美的……不,不对! 还是不行! 我总觉得暴露至此就不该自称新娘了!(第3阶段)

牵绊 Lv.5

ん? 何だどうした。私か? 私は少し休んでいるところだ。北欧ならざる地で夏を過ごしたせいかな。魔力が減衰するほどではないが、気疲れがある。……何だ? 腰を下ろして。……私に付き合うだと? フッ、お前そう暇な身ではなかろうに……すまんな

唔……什么,怎么了?我吗?我,正在稍微休息一会儿。或许是因为在非北欧之地度过了夏天吧,虽然魔力不至于衰减,但有些疲惫。……干嘛坐下来。你打算陪我?呵呵,你分明没有那么闲吧。……不好意思啦。

牵绊 Lv.5

此度は迷惑をかけてしまったな……すまぬ。ん? お前に対して殊勝な私はらしくない、だと。フッ、そうだな、そうかもしれん。ならば止めにしよう。迷惑はかけたがそれはそれ。我が僕よ、アイスクリームをもて! うむ!

……这次给你添麻烦了呢。抱歉。……唔?我对你的态度如此令人钦佩,不像我的……作风?呵呵,说得对,或许吧。那我就不这样了。虽然给你添了麻烦,但一码归一码!我的仆人啊,把冰淇淋拿来。嗯!

对话 1

私と出かけたい、だと? まったく、贅沢だな、お前は

想和我一起出门?真是的,你还真是奢侈呢。

对话 2

お前は私に仕える身。忘れるなよ?

你是侍奉我的存在,别忘了哦?

对话 3

マスター。我が身に仕えし者をこう呼ぶのはやはり慣れぬ。うん、今の一言も忘れよ

御主。……果然不习惯这么称呼侍奉我的人。嗯,忘记刚才那句话吧。

对话 4

ケルトの光の御子、何するものぞ。ふふふ、水着の霊基の私ならば、彼らを圧倒するだろうとケルトのスカサハが言っていたからな

凯尔特的光之子,根本不值一提。呵呵呵,因为凯尔特的斯卡哈说,泳装灵基的我应该可以碾压他们哦。(持有部分从者[注 1])

对话 5

キャスター霊基のクー・フーリン? ……ぷいっ。知らぬ

Caster灵基的库·丘林……?哼,不认识。(持有库·丘林(Caster))

对话 6

おお、ブリュンヒルデ。戦乙女の長姉よ。私も水着になってみたぞ?

噢噢,布伦希尔德。女武神的长姐啊。我也换上泳装了哦!(持有布伦希尔德(Berserker))

对话 7

メイヴ、どうした? これが私の水着霊基だ。メイヴ? なぜ何も言わずに固まっているのだ。メイヴ?

梅芙,怎么了?这就是我的泳装灵衣。梅芙?为什么一言不发僵住了……梅芙!?(持有女王梅芙(Saber)女王梅芙)

对话 8

見てほしい、ケルトのスカサハ。どうだろう? 水着の霊基なのだが、個人的には布の少なさが……ふむふむ、スカサハたる者、この程度ではまだまだ……? な、なるほど、そういうものか………むつかしいな

希望你能看看,凯尔特的斯卡哈。怎么样,关于泳装的灵基……个人觉得布料稍微少了点……嗯嗯,身为『斯卡哈』,这种程度还差得远……?原,原来如此,是这样的啊……真难呢……(持有斯卡哈斯卡哈(Assassin))

对话 9

お前に相談しておけばよかったのだろうか……。ん? なに? 発想そのものは悪くなかった? そうか、お前にそう言ってもらえると、なんだか自信がつくな

是不是应该先找你商量啊。唔,什么? 创意本身倒是不错?这样啊,被你这么一说,我似乎有点自信了。(持有斯卡哈斯卡哈(Assassin))

对话 10

す、すまぬ。その節は心配をかけた。一言も相談がなかった? それは、その……クリスマスの失敗もあるし、此度こそ自分が何とかせねばと……ああいや、すまぬすまぬ

抱,抱歉,上次让你担心了。压根没找你商量?这是因为,那个,在圣诞节失败过一次,我本打算这次要靠自己的力量……啊,不,抱歉,抱歉。(持有女王梅芙(Saber)女王梅芙)

对话 11

お前もあれこれと世話を焼いてくれたな。恩に着る

在各种方面都承蒙你的关照了,欠你个恩情。(持有伊吹童子(Berserker))

对话 12

水着霊基となった英霊たちよ。せっかくの夏にかえって忙しくさせてしまったのではないか? ほんのちょっぴりくらいは楽しめただろうか

变成泳装灵基的英灵们啊。在这难得的夏天,会不会让他们更为繁忙了。有没有哪怕稍微享受一点呢——(持有部分从者[注 2])

对话 13

ワルキューレ。汎人類史のお前たち。大丈夫か? オーディンに何かされていないか?

瓦尔基里,泛人类史的你们。没事吧? 没被奥丁做些什么吧?(持有奥特琳德希露德斯露德)

对话 14

ワルキューレ、汎人類史のお前たち。よもや倍になるとは私も───はっ、あ、その、い、いや……うん、白状しよう。スルーズたちと言い争った後、腹を立てたのは確かだが、新たな戦乙女たちを召喚した覚えはないのだ。いや、伊吹童子の力ではない。あれはむしろ、オーディンの……

瓦尔基里,泛人类史的你们。我也没想到数量竟然翻倍……啊!啊……那个……不,不是……嗯,我就坦白好了……和斯露德她们争论之后,我的确有点恼火,但我不记得自己召唤了新的女武神们。不,这不是伊吹童子的力量。那个倒不如说是奥丁的……?(持有奥特琳德希露德斯露德)

喜欢的东西 1

アイスクリームもよいが、かき氷もよいものだ。ふふふ、色のついた甘い水をかけて食すとな、舌に色がつくのだ。アレがなんとも愉快でよい

虽然冰淇淋不错,但刨冰也不错。呵呵呵。浇上有颜色的糖水吃呀,舌头也会染上颜色哦。那种感觉非常有趣。

喜欢的东西 2

好きなものか。私は、うん、漫画の事が好きになった。読むのも好きだが、やはり、描くのが好きだ! 想いを、そこに込めるのが好きだ。愛も憂いも、涙も血も、全て込めることが出来るようで……あ、うん。……フッ、死した身で、まさか好きが増えるとはな

……喜欢的东西吗。我……嗯,喜欢上了漫画。虽然也很喜欢阅读,但还是更喜欢创作!喜欢在里面倾注感情。爱与忧、泪与血,所有一切仿佛都能倾注进去………………没想到已死之身还能有新的爱好。

讨厌的东西

暑いのは嫌だな。故に、夏は涼しい地に行くのがよい

我讨厌炎热。所以,夏天要去凉爽的地方。

关于圣杯

聖杯なぞ不要と言っているであろう。……そ、そんなに私へ捧げたいのか? むう……

我不是说不需要圣杯了嘛。……你,你就那么想献给我吗?唔。

活动举行中

ふむ、またもイベントか。では、何か私に捧げておくように。祭りとはそういうものだろう。……何、違う?

唔,又是活动吗。那记得要再向我献一些东西。祭典就是这样的存在吧。什么? 不是?

生日

ああ……、お前の生まれた日だな。うん、ならば私が言祝ごう。命の芽吹き、命の春の訪れ……それは私が焦がれるもので、愛するものでもある。───健やかに在れ。我が愛し子ならぬ、ヒトの子よ

啊——是你诞生的日子吧。嗯,那我也为你祝福吧。生命的萌芽,生命之春的来访。这是令我焦灼之物,也是我所爱之物。要健健康康的哦。……非我所爱之子的人之子啊。

北极·夏日世界!~迦勒底盛夏魔园观光~

对话 1

極北女王、スカサハ=スカディである。ショップをやるのも二度目故、慣れたもの……。ふふ……大丈夫だ! 大丈夫なので、安心するがよいぞ?

我是极北女王,斯卡哈·斯卡蒂。这已经是第二次开店,已经习惯了。呵呵,没问题。因为没问题,所以可以放心哦。

对话 2

この姿は……うむ、幻のようなもの……。我が身体は今も城にあるからな? ……けれど、ショップの運営には差し支えないぞ?

这个形象……嗯,犹如幻影。因为我的身体至今还在城里哦?但是,这不影响商店的运营哦?尽管兑换你喜欢的东西吧。库存非常充足哦?……非常充足哦?

对话 3

お前たちには、迷惑をかける……。すまぬな……。せめてショップの店番として、お前たちの力となろう……。必要なものがあれば、存分に交換していくとよい……

我给你们大家添麻烦了。对不起了。那至少由我作为店员,成为你们的助力吧。如果有什么需要的东西,你可以尽管兑换。

对话 4

好きなものを交換していくがよい……。在庫はたっぷりあるからな? ……たっぷりだぞ?

尽管兑换你喜欢的东西吧。库存非常充足哦?……非常充足哦?

对话 5

ふむふむ……それでよいのだな? わかった、持っていくがよい……

嗯嗯,这个就可以了吧?知道了,拿去吧。

对话 6

遠慮はしていないな? ……うむ! よし! では、お前のものだ!

没有和我客气吧?嗯,好。那这就是你的了。

对话 7

おお、それか! わかるぞ? ちょっと可愛い感じがするからな? ……そうだな?

噢噢,那个啊,我知道哦。稍微有种可爱的感觉吧?是这样吧?

对话 8

此度は本当に迷惑をかけた……。せめてもの詫びに、私はお前をもてなそう……。店を閉じるまでの間ではあるが、お前を最高の賓客として、我が魔力のすべてを…………ぅん? 『普通のお客さんで大丈夫』……だと? ……そ、そうか……。遠慮しているのか……? そうじゃない? ……そうか。……ふふっ。欲の無いやつめ……。……ふふふ!

这次真的给你添麻烦了。作为小小的歉意,就由我来招待你吧。虽然仅限关店前这段时间,但我会将你作为最顶级的宾客,用我所有的魔力……唔? 把你当普通的客人就行了?是,是吗……你是在客气吗? 并不是?是吗。呵呵,真是个清心寡欲的人呢,呵呵呵!

对话 9

夏が終わる……ああ……。何事も、終わりというのは……いやいや。何もかもを感傷に結び付けるのはよくないと、メイヴが言っていた! ……ケルトのスカサハには笑われもした。故に、私は俯くまい───。お前のように、顔を上げて微笑むとしよう……。……ふふ。どうだ? できているか───?

夏天结束了……啊啊……万事一旦结束就会……不不,梅芙说不能将任何事都和感伤联系在一起,凯尔特的斯卡哈也这么嘲笑我。因此,我不会低头。而应该像你这样,抬起头来微笑。呵呵,怎么样,有没有做到?

对话 10

……ふふふ。第二の封印も解いてみせるか……。みものであったぞ? それで……うむ。存分に、楽しめたか? 永遠の夏の味わい……精々楽しむがよいぞ? ……では、またな?

呵呵呵,连第二封印都成功解开了吗。相当精彩哦。然后……嗯,有没有尽情享受呢?好好享受……永恒夏日的滋味吧。那回头见啦。

对话 11

すまぬな、マスター……。うむ……スカサハ=スカディだ……。お前を、みなを楽しませるつもりであったのに……。……ん? な、なんだ? ナイチンゲール? ……ち、違う!? 私はマスターに詫びの言葉を届け───なんだそれは? ……ち、注射ぁ?!! ひ、ひいいぃぃぃぃぃぃっ!??

对不起了,御主。嗯,这里是斯卡哈·斯卡蒂。我原本打算让你,以及大家好好享受。唔? 什,什么事,南丁格尔。不,不是啦,我只是为了向御主道歉——那是什么?注,注射!?咿————!!

对话 1

極北女王、スカサハ=スカディである。ショップをやるのも二度目故、慣れたもの……。ふふ……大丈夫だ! 大丈夫なので、安心するがよいぞ?

我是极北女王,斯卡哈·斯卡蒂。这已经是第二次开店,已经习惯了。呵呵,没问题。因为没问题,所以可以放心哦。

对话 2

この姿は……うむ、幻のようなもの……。我が身体は今も城にあるからな? ……けれど、ショップの運営には差し支えないぞ?

这个形象……嗯,犹如幻影。因为我的身体至今还在城里哦?但是,这不影响商店的运营哦?尽管兑换你喜欢的东西吧。库存非常充足哦?……非常充足哦?

对话 3

お前たちには、迷惑をかける……。すまぬな……。せめてショップの店番として、お前たちの力となろう……。必要なものがあれば、存分に交換していくとよい……

我给你们大家添麻烦了。对不起了。那至少由我作为店员,成为你们的助力吧。如果有什么需要的东西,你可以尽管兑换。

对话 4

好きなものを交換していくがよい……。在庫はたっぷりあるからな? ……たっぷりだぞ?

尽管兑换你喜欢的东西吧。库存非常充足哦?……非常充足哦?

对话 5

ふむふむ……それでよいのだな? わかった、持っていくがよい……

嗯嗯,这个就可以了吧?知道了,拿去吧。

对话 6

遠慮はしていないな? ……うむ! よし! では、お前のものだ!

没有和我客气吧?嗯,好。那这就是你的了。

对话 7

おお、それか! わかるぞ? ちょっと可愛い感じがするからな? ……そうだな?

噢噢,那个啊,我知道哦。稍微有种可爱的感觉吧?是这样吧?

对话 8

此度は本当に迷惑をかけた……。せめてもの詫びに、私はお前をもてなそう……。店を閉じるまでの間ではあるが、お前を最高の賓客として、我が魔力のすべてを…………ぅん? 『普通のお客さんで大丈夫』……だと? ……そ、そうか……。遠慮しているのか……? そうじゃない? ……そうか。……ふふっ。欲の無いやつめ……。……ふふふ!

这次真的给你添麻烦了。作为小小的歉意,就由我来招待你吧。虽然仅限关店前这段时间,但我会将你作为最顶级的宾客,用我所有的魔力……唔? 把你当普通的客人就行了?是,是吗……你是在客气吗? 并不是?是吗。呵呵,真是个清心寡欲的人呢,呵呵呵!

对话 9

夏が終わる……ああ……。何事も、終わりというのは……いやいや。何もかもを感傷に結び付けるのはよくないと、メイヴが言っていた! ……ケルトのスカサハには笑われもした。故に、私は俯くまい───。お前のように、顔を上げて微笑むとしよう……。……ふふ。どうだ? できているか───?

夏天结束了……啊啊……万事一旦结束就会……不不,梅芙说不能将任何事都和感伤联系在一起,凯尔特的斯卡哈也这么嘲笑我。因此,我不会低头。而应该像你这样,抬起头来微笑。呵呵,怎么样,有没有做到?

对话 10

……ふふふ。第二の封印も解いてみせるか……。みものであったぞ? それで……うむ。存分に、楽しめたか? 永遠の夏の味わい……精々楽しむがよいぞ? ……では、またな?

呵呵呵,连第二封印都成功解开了吗。相当精彩哦。然后……嗯,有没有尽情享受呢?好好享受……永恒夏日的滋味吧。那回头见啦。

对话 11

すまぬな、マスター……。うむ……スカサハ=スカディだ……。お前を、みなを楽しませるつもりであったのに……。……ん? な、なんだ? ナイチンゲール? ……ち、違う!? 私はマスターに詫びの言葉を届け───なんだそれは? ……ち、注射ぁ?!! ひ、ひいいぃぃぃぃぃぃっ!??

对不起了,御主。嗯,这里是斯卡哈·斯卡蒂。我原本打算让你,以及大家好好享受。唔? 什,什么事,南丁格尔。不,不是啦,我只是为了向御主道歉——那是什么?注,注射!?咿————!!

注释

语音注释